<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentáře k příspěvku: Hříchy pro šíleného korektora - zaměřeno na zájmena</title>
	<atom:link href="http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/</link>
	<description>Webdesign, programování, e-komerce</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:08:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>Od: lumír</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-5985</link>
		<dc:creator>lumír</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 07:37:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-5985</guid>
		<description>Chybí mi tady příklad použití zájmen můj - svůj v množném čísle. 
Jirko a Hano, dejte si pojistit svůj/váš dům. Dům je jeden a společně jej vlastní oba - napsal bych váš. Pokud by totiž každý z nich měl vlastní dům, napsal bych svůj. Co je správně?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chybí mi tady příklad použití zájmen můj - svůj v množném čísle.<br />
Jirko a Hano, dejte si pojistit svůj/váš dům. Dům je jeden a společně jej vlastní oba - napsal bych váš. Pokud by totiž každý z nich měl vlastní dům, napsal bych svůj. Co je správně?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Dalibor Behún</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-4816</link>
		<dc:creator>Dalibor Behún</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 18:26:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-4816</guid>
		<description>Tomáši, děkuji za zajímavou myšlenku. Na vaši otázku, zda bychom neměli opustit pravidla týkající se zájmen můj vs. svůj, vám dokážu odpovědět jenom podle svého subjektivního cítění.

Osobně si myslím, že k tomu není důvod. V Českém národním korpusu jsem Vaši domněnku ověřoval spíš zběžně, ale troufám si tvrdit, že přinejmenším v psaném projevu se zájmeno &quot;svůj&quot; pořád běžně používá. Uvidíme, co přinese čas, ale v tuto chvíli bych za sebe opravdu neviděl žádné výhody v tom, na zájmeno &quot;svůj&quot; rezignovat ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tomáši, děkuji za zajímavou myšlenku. Na vaši otázku, zda bychom neměli opustit pravidla týkající se zájmen můj vs. svůj, vám dokážu odpovědět jenom podle svého subjektivního cítění.</p>
<p>Osobně si myslím, že k tomu není důvod. V Českém národním korpusu jsem Vaši domněnku ověřoval spíš zběžně, ale troufám si tvrdit, že přinejmenším v psaném projevu se zájmeno "svůj" pořád běžně používá. Uvidíme, co přinese čas, ale v tuto chvíli bych za sebe opravdu neviděl žádné výhody v tom, na zájmeno "svůj" rezignovat ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Tomáš Drábek</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-4815</link>
		<dc:creator>Tomáš Drábek</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 18:07:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-4815</guid>
		<description>Chěl jsem se zeptat jak velká je tolerance v použití zájmena &quot;můj&quot; místo &quot;svůj&quot;, domnívám se, že pod vlivem angličtiny většina součastného českého korpusu obsahuje varianty bližší angličtině? Neměli bychom tento preskriptivní pohled českých gramatik konečně opustit? 
Dík za informaci Tomáš</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chěl jsem se zeptat jak velká je tolerance v použití zájmena "můj" místo "svůj", domnívám se, že pod vlivem angličtiny většina součastného českého korpusu obsahuje varianty bližší angličtině? Neměli bychom tento preskriptivní pohled českých gramatik konečně opustit?<br />
Dík za informaci Tomáš</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Dalibor Behún</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-4763</link>
		<dc:creator>Dalibor Behún</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 12:19:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-4763</guid>
		<description>Dane, i v tomto případě je na místě použít zájmeno &quot;svém&quot; (váže se k podmětu). Mějte se hezky, zdraví Dalibor</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dane, i v tomto případě je na místě použít zájmeno "svém" (váže se k podmětu). Mějte se hezky, zdraví Dalibor</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Dan</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-4762</link>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 11:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-4762</guid>
		<description>Vážený pane Behúne, dotaz - věta: &quot;Asi by se Ti líbila moje knihovna, zdědila jsem poklady po mém (?) tátovi.&quot; Děkuji za reakci, a také za Vaše články, které jsou zkrátka super.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vážený pane Behúne, dotaz - věta: "Asi by se Ti líbila moje knihovna, zdědila jsem poklady po mém (?) tátovi." Děkuji za reakci, a také za Vaše články, které jsou zkrátka super.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Jarek T.</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-3478</link>
		<dc:creator>Jarek T.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Dec 2010 21:34:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-3478</guid>
		<description>Věta &quot;...stále připravujeme další možnosti, jak co nejvýhodněji zhodnotit své peníze.&quot; je správně, poněvadž se zde banka konečně nechtěně přiznává, že ty peníze nejsou naše, ale banky!!! To ona s nimi hospodaří. Vše je tedy logicky a gramaticky v pořádku :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Věta "...stále připravujeme další možnosti, jak co nejvýhodněji zhodnotit své peníze." je správně, poněvadž se zde banka konečně nechtěně přiznává, že ty peníze nejsou naše, ale banky!!! To ona s nimi hospodaří. Vše je tedy logicky a gramaticky v pořádku :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Petra F.</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-1587</link>
		<dc:creator>Petra F.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 09:17:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-1587</guid>
		<description>Milý Dalibore, děkuji Vám za odpověď, na tohle jsem se vůbec nesoustředila a spíš jsem řešila, proč tam nemůže figurovat to zájmeno svůj (co jiného místo něj tedy dosadit?). Snad proto,že jsem anglistka? :) I když v překladu bych tam zájmeno svůj určitě nevkládala. Tady mi to opravdu nedošlo. Áááááááá, aspoň je to vyřešené a nemusí mě to pořád &#039;hryzat&#039; :) Děkuji a přeji hezký den. Petra</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Milý Dalibore, děkuji Vám za odpověď, na tohle jsem se vůbec nesoustředila a spíš jsem řešila, proč tam nemůže figurovat to zájmeno svůj (co jiného místo něj tedy dosadit?). Snad proto,že jsem anglistka? :) I když v překladu bych tam zájmeno svůj určitě nevkládala. Tady mi to opravdu nedošlo. Áááááááá, aspoň je to vyřešené a nemusí mě to pořád 'hryzat' :) Děkuji a přeji hezký den. Petra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Dalibor Behún</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-1584</link>
		<dc:creator>Dalibor Behún</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 15:25:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-1584</guid>
		<description>Petro, moc děkuji za Váš dotaz. V tomto případě se nejedná ani tak o chybu, jako spíš o stylistickou neobratnost. Zájmeno &quot;svou&quot; (či &quot;svoji&quot;) je nadbytečné, bohatě by stačilo říct jen: &quot;Podej mi ruku.&quot; V článku uvedená formulace ze všeho nejvíc připomíná otrocký překlad anglické věty: &quot;Give me your hand.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Petro, moc děkuji za Váš dotaz. V tomto případě se nejedná ani tak o chybu, jako spíš o stylistickou neobratnost. Zájmeno "svou" (či "svoji") je nadbytečné, bohatě by stačilo říct jen: "Podej mi ruku." V článku uvedená formulace ze všeho nejvíc připomíná otrocký překlad anglické věty: "Give me your hand."</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Petra F.</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-1581</link>
		<dc:creator>Petra F.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 11:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-1581</guid>
		<description>Možná tak SVOJI ruku, ale jinak jsem v koncích...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Možná tak SVOJI ruku, ale jinak jsem v koncích...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Petra F.</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-zamereno-na-zajmena/#comment-1569</link>
		<dc:creator>Petra F.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 22:01:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6231#comment-1569</guid>
		<description>Pořád přemýšlím, kde je ve větě PODEJ MI SVOU RUKU chyba...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pořád přemýšlím, kde je ve větě PODEJ MI SVOU RUKU chyba...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

