<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentáře k příspěvku: Hříchy pro šíleného korektora - psaní velkých písmen</title>
	<atom:link href="http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-psani-velkych-pismen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-psani-velkych-pismen/</link>
	<description>Webdesign, programování, e-komerce</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:08:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>Od: Jan</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-psani-velkych-pismen/#comment-7754</link>
		<dc:creator>Jan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2011 05:43:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6177#comment-7754</guid>
		<description>Upozorňuji na malou nepřesnost v názvu insituce - české ministerstvo financí je Ministertvo financí, zkratku ČR v názvu žádné z našich ministerstev nemá.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Upozorňuji na malou nepřesnost v názvu insituce - české ministerstvo financí je Ministertvo financí, zkratku ČR v názvu žádné z našich ministerstev nemá.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: torst</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-psani-velkych-pismen/#comment-6050</link>
		<dc:creator>torst</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 May 2011 10:15:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6177#comment-6050</guid>
		<description>Vždycky mě v novinách drtí když čtu:&quot; Přiletěl boeingem, přijel volhou.&quot; A teď se tady dovídám, že je to asi dobře.(?) Nechápu. Ať už v jakékoli vazbě, pořád jde o značku, obchodní jméno. Tak proč malé?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vždycky mě v novinách drtí když čtu:" Přiletěl boeingem, přijel volhou." A teď se tady dovídám, že je to asi dobře.(?) Nechápu. Ať už v jakékoli vazbě, pořád jde o značku, obchodní jméno. Tak proč malé?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Jan Vit</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-psani-velkych-pismen/#comment-294</link>
		<dc:creator>Jan Vit</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 09:51:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6177#comment-294</guid>
		<description>V  článku o psaní velkých písmen (9. 12 2004) je  napsáno, a já se také domníval, že to i platí: ...&quot;Další pravidlo nás informuje o tom, že začíná-li bližší určení předložkou, píše se s velkým písmenem nejen samotná předložka, ale i slovo následující (dům U Dvou slunců, ulice Za Papírnou, restaurace U Sedmi trpaslíků)...&quot;. Ale v Pravidlech českého pravopisu (akademická pravidla) jsem našel doplňující poznámku (Pozn. 2): ...v úzce odborných textech lze v písmu vyjádřit původ pojmenování, pokud je jeho součástí bližší určení začínající předložkou: velké písmeno píšeme po předložce tehdy, je-li následující slovo jménem vlastním (ulice Pod Královkou - podle usedlosti Královka), malé písmeno v takovém případě, je-li základem pojmenování jméno obecné (ulice U slévárny, ulice Na slupi - podle slup, zařízení na chytání ryb) apod.&quot;  Takže v městském atlasu Prahy vidím napsány jména ulic: Do Blatin, Do Dolnic, ale také: Do podolí, Do polí atd. Což jsem si původně myslel, že je špatně.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>V  článku o psaní velkých písmen (9. 12 2004) je  napsáno, a já se také domníval, že to i platí: ..."Další pravidlo nás informuje o tom, že začíná-li bližší určení předložkou, píše se s velkým písmenem nejen samotná předložka, ale i slovo následující (dům U Dvou slunců, ulice Za Papírnou, restaurace U Sedmi trpaslíků)...". Ale v Pravidlech českého pravopisu (akademická pravidla) jsem našel doplňující poznámku (Pozn. 2): ...v úzce odborných textech lze v písmu vyjádřit původ pojmenování, pokud je jeho součástí bližší určení začínající předložkou: velké písmeno píšeme po předložce tehdy, je-li následující slovo jménem vlastním (ulice Pod Královkou - podle usedlosti Královka), malé písmeno v takovém případě, je-li základem pojmenování jméno obecné (ulice U slévárny, ulice Na slupi - podle slup, zařízení na chytání ryb) apod."  Takže v městském atlasu Prahy vidím napsány jména ulic: Do Blatin, Do Dolnic, ale také: Do podolí, Do polí atd. Což jsem si původně myslel, že je špatně.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

