<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentáře k příspěvku: Hříchy pro šíleného korektora - autentizace, autentikace nebo autentifikace?</title>
	<atom:link href="http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-autentizace-autentikace-nebo-autentifikace/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-autentizace-autentikace-nebo-autentifikace/</link>
	<description>Webdesign, programování, e-komerce</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:08:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>Od: Roman</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-autentizace-autentikace-nebo-autentifikace/#comment-1942</link>
		<dc:creator>Roman</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Oct 2010 17:20:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6173#comment-1942</guid>
		<description>Sterilizace x sterilace

I v potravinářství se vyskytují oba termíny.
&quot;Připravíme živnou půdu, pak ji sterilizujeme a rozlijeme do Petriho misek. Následně stanovíme množství mikroorganizmů ve sterilované zelenině.&quot;
Obě slova, sterilace i sterilizace, znamenají ničení mikroorganizmů.
Rozdíl v obou slovech je následující.
Sterilizace se provádí v malém, důkladně a bez výrazného ohledu na cenu.
Sterilace je ve velkém (průmyslově) a je šetrnější; zde se zohledňuje jednak ekonomické hledisko (kratší var není tak drahý) a jednak hledisko kvality potraviny (kdo by chtěl rozvařený kompot).
Informace v článku není chybná, jen ji upřesňuji.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sterilizace x sterilace</p>
<p>I v potravinářství se vyskytují oba termíny.<br />
"Připravíme živnou půdu, pak ji sterilizujeme a rozlijeme do Petriho misek. Následně stanovíme množství mikroorganizmů ve sterilované zelenině."<br />
Obě slova, sterilace i sterilizace, znamenají ničení mikroorganizmů.<br />
Rozdíl v obou slovech je následující.<br />
Sterilizace se provádí v malém, důkladně a bez výrazného ohledu na cenu.<br />
Sterilace je ve velkém (průmyslově) a je šetrnější; zde se zohledňuje jednak ekonomické hledisko (kratší var není tak drahý) a jednak hledisko kvality potraviny (kdo by chtěl rozvařený kompot).<br />
Informace v článku není chybná, jen ji upřesňuji.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Miroslav Vrabec</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-autentizace-autentikace-nebo-autentifikace/#comment-534</link>
		<dc:creator>Miroslav Vrabec</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 12:24:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6173#comment-534</guid>
		<description>Poprvé jsem si prohlížel vaši velmi zajímavou &quot;poradnu&quot;. V textech se velmi často vyskytují předložky &quot;v, k, z, s&quot; na konci řádku, tedy nikoli u slova, ke kterému patří. Je to pouze důsledek formátování textu?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Poprvé jsem si prohlížel vaši velmi zajímavou "poradnu". V textech se velmi často vyskytují předložky "v, k, z, s" na konci řádku, tedy nikoli u slova, ke kterému patří. Je to pouze důsledek formátování textu?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: PHP Guru &#187; Autentizace</title>
		<link>http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-autentizace-autentikace-nebo-autentifikace/#comment-339</link>
		<dc:creator>PHP Guru &#187; Autentizace</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 22:22:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://interval.zonerpress.cz/?p=6173#comment-339</guid>
		<description>[...] Proces ověřování identity uživatele se v českém prostředí také často nazývá autentifikace nebo autentikace. Osobně bych se těmto alternativním a možná i nesprávným termínům doporučoval vyhýbat. Ostatně, na toto téma již bylo napsáno dosti. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Proces ověřování identity uživatele se v českém prostředí také často nazývá autentifikace nebo autentikace. Osobně bych se těmto alternativním a možná i nesprávným termínům doporučoval vyhýbat. Ostatně, na toto téma již bylo napsáno dosti. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

